Banipal - Issue 40

Page 6

4400

Libyan Fiction

4 2011 International Prize for Arabic Fiction Shortlist 9 EDITORIAL 10 2010 Saif Ghobash–Banipal Prize for Arabic

LIterary Translation 11 Abdelkarim Jouiti – An excerpt from the novel

Katibat al-Kharab translated by Piers Amodia 23 Jokha al-Harthi – A chapter from the novel

Sayyidat al-Qamar (Women of the Moon), translated by Sophia Vasalou 34 Abdo Wazen – Chapter from the memoir An

Open Heart, translated by John Peate LIBYAN FICTION 44 Omar Abulqassim Alkikli on “The short story in

Libya” 46 Ibrahim Ahmidan on “The Libyan Novel” 49 Omar el-Kiddi – A short story The wonderful short life of the dog Ramadan, translated by Robin Moger 60 Azza Kamil al-Maghour – The Bicycle, a short story translated by John Peate 66 Ahmed Fagih – LOBSTERS, a short story translated by Maia Tabet 70 Ahmed Fagih by Susannah Tarbush 74 Ali Mustafa al-Musrati by Margaret Obank 76 Ghazi Gheblawi – A Rosy Dream, a short story translated by Ghenwa Hayek 82 Hisham Matar – An excerpt from the novel

Anatomy of a Disappearance 92 Wafa Al-Bueissa – Hunger has Other Faces, a chapter from the novel, translated by Robin Moger 100 Omar Abulqasim Alkikli – Two short stories,

translated by Elliott Colla 104 Mohammed Mesrati – A chapter from the novel

Mama Pizza, translated by Leri Price 111 Mohammed al-Arishiya – The Snake Catcher, a short story translated by Ghenwa Hayek 114 Mohammed al-Anaizi – He was Holding a Rosary,

a short story translated by Ali Azeriah

6 BANIPAL 40 – LIBYAN FICTION

Page 7

118 Razan Naim Moghrabi – An excerpt from the novel

Women of the Wind, translated by William M Hutchins 127 Redwan Abushwesha – Five short stories,

translated by John Peate 130 Giuma Bukleb – Two short stories, translated by

Sophia Vasalou 137 Mohammed al-Asfar – The Hoopoe, a short story,

translated by Ali Azeriah 144 Najwa Binshatwan – His Excellency the Eminence of the Void, a short story translated by Suneela Mubayi 150 Saleh Snoussi – An excerpt from the novel Halq el-

Rih, translated by William M. Hutchins 162 Ibrahim al-Koni – Excerpts from the novel New

Waw, translated by William M. Hutchins 175 Elliott Colla – Translating Ibrahim Al-Koni 178 Peter Clark reviews The Puppet by Ibrahim al-Koni INTERVIEW 180 Alawiya Sobh – Interviewed by Akl Awit TRIBUTE 196 Tribute: Edmond Amran El Maleh 1917–2010

by Abdelkarim Jouiti BOOK REVIEWS 199 André Naffis-Sahely: The Calligrapher’s Secret by

Rafik Schami 203 James Dalglish: Yalo by Elias Khoury 206 André Naffis-Sahely: White Masks by Elias Khoury 209 Susannah Tarbush: Like a Summer Never to Be

Repeated by Mohamed Berrada 212 Norbert Hirshhorn: The Loved Ones by Alia

Mamdouh 214 Susannah Tarbush: Saint Theresa and Sleeping with

Strangers by Bahaa Abdelmegid 217 Tristan Cranfield: Emerging Arab Voices Nadwa 1: A

Bilingual Reader, edited by Peter Clark

219 BOOKS IN BRIEF

Fiction, Poetry and Non-Fiction 222 CONTRIBUTORS 224 Subscription information and form

Banipal, founded in 1998, takes its name from Ashurbanipal, last great king of Assyria and patron of the ar ts, whose outstanding achievement was to assemble in Nineveh, from all over his empire, the fir st systematically organised l ibrar y in the ancient Middle East. The thousands of clay tablets of Sumerian, Babylonian and Assyrian writings included the famous Mesopotamian epics of the Creation, the Flood, and Gilgamesh, many folk tales, fables, proverbs, prayers and omen texts.

Source: Encyclopaedia Britannica

BANIPAL 40 – LIBYAN FICTION 7