Click here to try it for free
All subscribers will gain access to an archive of 29 issues:
Available to read:
Focus on the Languages of Africa
Modern Poetry in Translation (MPT) is a tri-annual poetry magazine edited by Sasha Dugdale that publishes poetry from all over the world in English translation. Founded in 1965 by Ted Hughes and Daniel Weissbort it has consistently published the very best of world poetry in the very best translations, and has introduced a number of famous poets and iconic translations to the English-speaking world.
MPT prints work of unsurpassed range and quality.Over the last decade it has featured over 90 languages, 463 poets and 349 translators. Boyd Tonkin in The Independent wrote that MPT ‘has a rare and precious talent’. The Sunday Times called it a ‘necessity’. There is no other magazine that has the same reach and the same consistent quality of poetry.
The trial issue features six poems by Tsvetanka Elenkova translated by Jonathan Dunne, three poems from Aldeburgh by Taha Muhammad Ali and Gabriela Mistral’s poem The Foreigner translated by Arthur McHugh.
Other features include a review by Jo Balmer of classic French and German translations, Charlie Louth examines the work of Don Paterson, Martyn Crucefix and Rilke and Stephanie Norgate presents two haiku versions of Lucretius.
If you have an iPad or iPhone you can read the latest issue as well as the extensive archive via the Exactly app. Find this by searching the App Store for Exactly or by clicking here.
Android owners can also read the magazine with Exactly for Android. Click here to download or search for Exactly in the Google Play Store.
All subscribers will gain access to all 29 issues:
Copyright © 2016 Exact Editions Ltd.