Full refund within 30 days if you're not completely satisfied.
Page text
Modern Poetry in Translation Series Three, No. 12 © Modern Poetry in Translation 2009 and contributors ISBN 978-0-9559064-2-8 Printed and bound in Great Britain by Short Run Press, Exeter Editors: David and Helen Constantine Reviews Editor: Josephine Balmer Administrators: Deborah de Kock and Angela Holton Board Members: Caroline Maldonado (Chair), Amarjit Chandan, Ben Gwalchmai, Graham Henderson, Aamer Hussein, Olivia McCannon, Saradha Soobrayen, Philip Spender, Sian Williams Submissions should be sent in hard copy, with return postage, to David and Helen Constantine, Modern Poetry in Translation, The Queen’s College, Oxford, OX1 4AW. Unless agreed in advance, submissions by email will not be accepted. Only very exceptionally will we consider work that has already been published elsewhere. Translators are themselves responsible for obtaining any necessary permissions. Since we do sometimes authorize further publication on one or two very reputable websites of work that has appeared in MPT, the permissions should cover that possibility. Founding Editors: Ted Hughes and Daniel Weissbort Subscription Rates: (including postage)
UK Overseas
Single Issue
£9.95 £12.50 / US$ 21
One year subscription (2 issues, surface mail) £19.90 £25.00 / US$ 42 Two year subscription (4 issues, surface mail) £36.00 £46.00 / US$ 77 To subscribe please use the subscription form at the back of the magazine. Discounts available. To pay by credit card please visit www.mptmagazine.com Modern Poetry in Translation is represented in the UK by Central Books, 99 Wallis Road, London, E9 5LN For orders: tel +44 (0) 845 458 9911 Fax +44 (0) 845 458 9912 or visit www.mptmagazine.com Modern Poetry in Translation Limited. A Company Limited by Guarantee. Registered in England and Wales, Number 5881603. UK Registered Charity Number 1118223. Contents
1 Editorial 4 The next issue of MPT 5 See How I Land: Oxford poets and exiled writers.
Poems by Dawood, Jamie McKendrick, Yousif Qasmiyeh and Bernard O’Donoghue 17 Yannis Ritsos, ‘Tombs of our Ancestors’, translated by Sarah
Kafatou 18 Yannis Ritsos, four poems, translated by Robert Hull 22 Berkan Karpat and Zafer Șenocak, ‘nâzim hikmet: on the
ship to mars’, translated by Tom Cheesman 40 Edith Södergran, four poems, translated by Mike Horwood 44 Ernst Stadler, two poems, translated by John Greening 46 ‘Gandhari’s Lament’, from the Mahabharata, translated by
Carole Satyamurti 52 Annemarie Austin, ‘Come the Thaw’ 54 F. Mehrban, two poems, translated by the author and Helen
Smith 58 Seamus Heaney, three ‘Freed Speeches’ from Aeneid VI 62 Archilochus, ‘The Cologne Epode’, translated by William
Heath 66 Sappho, Fragment 58, translated by John Morey 68 Shazea Quraishi, poems from The Courtesan’s Reply 75 Poems from Romania, translated by Adam Sorkin and
others 88 Marie Luise Kaschnitz, two poems translated by Harry
Guest 90 Amit Chaudhuri, ‘The Writers’ 91 Jazra Khaleed, three poems, translated by Peter Constantine 96 Mangalesh Dabral, three poems, translated by Sudeep Sen