Full refund within 30 days if you're not completely satisfied.
Page text
Modern Poetry in Translation Series Three, No. 13 © Modern Poetry in Translation 2010 and contributors ISBN 978-0-9559064-5-9 Printed and bound in Great Britain by Short Run Press, Exeter Editors: David and Helen Constantine Reviews Editor: Saradha Soobrayen Administrators: Deborah de Kock and Angela Holton Board Members: Caroline Maldonado (Chair), Amarjit Chandan, Kate Griffin, Ben Gwalchmai, Graham Henderson, Aamer Hussein, Olivia McCannon, Saradha Soobrayen, Philip Spender, Sian Williams Submissions should be sent in hard copy, with return postage, to David and Helen Constantine, Modern Poetry in Translation, The Queen’s College, Oxford, OX1 4AW. Unless agreed in advance, submissions by email will not be accepted. Only very exceptionally will we consider work that has already been published elsewhere. Translators are themselves responsible for obtaining any necessary permissions. Since we do sometimes authorize further publication on one or two very reputable websites of work that has appeared in MPT, the permissions should cover that possibility. Founding Editors: Ted Hughes and Daniel Weissbort Subscription Rates: (including postage) UK Overseas Single Issue £9.95 £12.50 / US$ 21 One year subscription (2 issues, surface mail) £19.90 £25.00 / US$ 42 Two year subscription (4 issues, surface mail) £36.00 £46.00 / US$ 77 To subscribe please use the subscription form at the back of the magazine. Discounts available. To pay by credit card please visit www.mptmagazine.com Modern Poetry in Translation is represented in the UK by Central Books, 99 Wallis Road, London, E9 5LN For orders: tel +44 (0) 845 458 9911 Fax +44 (0) 845 458 9912 or visit www.mptmagazine.com Modern Poetry in Translation Limited. A Company Limited by Guarantee. Registered in England and Wales, Number 5881603. UK Registered Charity Number 1118223. Contents
1 Editorial 3 The next issue of MPT 5 Tony Baker, ‘Government by Unparliament’: some drifts for catching about polyphony 11 Gerard Manley Hopkins, Dorothea Grünzweig, Derk
Wynand: three voices 21 Régis Bonvicino and Antônio Moura, variations on Pound’s
‘In a Station of the Metro’, translated by Stefan Tobler 26 Reza Baraheni, ‘Daf’, translated by Stephen Watts with the author 34 W. D. Jackson, German children’s rhymes 41 Salman Masalha, ‘The Song’, translated by Vivian Eden with the author 44 John Greening, after Akhenaten’s ‘Hymn to the Sun’ 48 Han Dong, two poems, translated by Nicky Harman 52 Luis Amorim de Sousa, ‘Bellini and Pablo as well’,
translated by Anthony Rudolf with the author 58 Nasos Vayenas, five poems, translated by Richard
Berengarten and Paschalis Nikolaou 64 Vyacheslav Kuprianov ‘Song of Odysseus’, translated by
Dasha C. Nisula 67 Joan Ariete, two poems, translated from the Kapampangan by Shon Arieh-Lerer and the author 70 Robert Hull, A Lancashire Jorge Luis Borges 79 Itzik Manger’s ‘Amnon un Tamar’ and Heinrich Heine’s
‘Die Liebe begann im Monat März . . .’, translated by Murray Citron 84 Valéry Larbaud, ‘Scenes’, translated by Padraig Rooney 87 Eugene Dubnov, two poems, translated by Anne Stevenson with the author